ONOMATOPOEIA IN MOVIE HOW TO TRAIN YOUR DRAGON: SEMIOTIC APPROACH

Penulis

  • Wahyu Uli Afriqur Ramadhan Universitas Ahmad Dahlan
  • Muhammad Hafiz Kurniawan Universitas Ahmad Dahlan

DOI:

https://doi.org/10.33884/basisupb.v9i1.5438

Kata Kunci:

Onomatopoeia, types of onomatopoeia, types of sound, piercian semiotic model

Abstrak

Pada masa kini sudah banyak film yang menggunakan onomatopoeia di dalam naskah mereka. Onomatopoeia adalah pengucapan dari sebuah kata yang meniru dari apa yang kata tersebut acu. Salah satu dari film tersebut yaitu How To Train You Dragon. Lebih lanjut, kata-kata bisa disebut sebagai onomatopoeia jika memenuhi beberapa kondisi tertentu dan akan dibedakan menjadi tiga jenis onomatopoeia. Bagaimanapun, ada yang disebut sebagai jenis-jenis suara yang menjelaskan tentang proses dan asal dari suara kata-kata onomatopoeia tersebut. Oleh karena itu, skripsi ini akan menganalisa dua topik tersebut berdasarkan aspek referensi dari makna tanda-tanda tersebut. Sebelum melakukan analisis, peneliti harus mengumpulkan data-data dalam bentuk kata-kata onomatopoeia yang peneliti temukan di dalam naskah film tersebut. Peneliti menemukan data-data tersebut dengan menyortir kata-kata yang termasuk dalam onomatopoeia dan menganalisanya menggunakan metode kualitatif dan kuantitatif. Peneliti menggunakan teori model tanda Pierce sebagai pendekatan dalam analisis. Peneliti telah menemukan dua puluh satu kata onomatopoeia yang terdiri dari tiga belas direct onomatopoeia, enam associative onomatopoeia, dan dua exemplary onomatopoeia. Dan juga, peneliti telah mengumpulkan jenis-jenis suara. Yang terdiri dari dua voice – human, enam voice – non-human, dan dua puluh tiga noise.

Referensi

Akita, K. (2013). Constraints on the semantic extension of onomatopoeia. Osaka: Osaka University.

Bakhurst, D. (1995). Social Being And The Human Essence: An Unresolved Issue In Soviet Philosophy. City: Kluwer Academic Publishers.

Barbieri, M. (2010). On the origin of language. Biosemiotics, 3(2), 201-223.

Berdin, H. (1996).Onomatopoeia as A Figure and A Linguistic Principle. New Literary History

Bouchard, D. (2013). The Nature and Origin of Language. Oxford: Oxford University Press.

Chandler. D. (2017). Semiotics the basics. New York: Routledge.

Cresswell, J.W. (2014).Research Design Qualitative,Quantitative. And Mixed Methods Approaches. City:Sage

De Saussure, F. (1916). Course in General Linguistics. London: McGraw-Hill Book Company

Eliza, T. (2013). An analysis of onomatopoeias in Garfield comic. Vivid: Journal of Language and Literature, 2(2).

How to Train Your Dragon: Transcript. Retrieved July 9th, 2020, from https://transcripts.fandom.com/wiki/How_to_Train_Your_Dragon

How to Train Your Dragon 2: Transcript. Retrieved July 9th, 2020, from https://transcripts.fandom.com/wiki/How_to_Train_Your_Dragon_2

How to Train Your Dragon: The Hidden World: Transcript. Retrieved July 9th, 2020, from https://transcripts.fandom.com/wiki/How_to_Train_Your_Dragon:_The_Hidden_World

Kambara, K., & Tsukada, K. (2010, September). Onomatopen: painting using onomatopoeia. In International Conference on Entertainment Computing (pp. 43-54). Springer, Berlin, Heidelberg.

Karina, M. D. (2017). English Onomatopoeia in Children’s Book: Types and Readers’ Understanding. Yogyakarta: Universitas Sanata Dharma.

Kusuma, S. M. (2013). The Study of Onomatopoeia Types and Translation Strategies in Don Rosa’s The Life and Times of Scrooge McDuck. Unpublished Thesis. Yogyakarta: Sanata Dharma University.

Lestari, F. (2014).Onomatopoeia Translation in Wreck-It Ralph The Movie. Jakarta: State Islamic University Syarif Hidayatullah

Sapir, E. (1921) .Language An Introduction To The Study Of Speech. New York: Harcourt.

Tiwiyanti, L. (2017). An Analysis on Onomatopoeic Words and their Translation Procedures in Harry Potter and The Prisoner of Azkaban and Its Translation Version. Scope: Journal of English Language Teaching, 1(1), 39-48.

##submission.downloads##

Diterbitkan

2022-04-27

Terbitan

Bagian

BASIS VOLUME 9 NO 1 APRIL 2022